Shrek Tercero (en español)
Jun 24th, 2007 by juparave
Hoy que tengo oportunidad de ir al cine se me antojó ver Shrek.
Resulta que busco en todas las carteleras de la ciudad de México
(básicamente Cinépolis y Cinemex) y no encuentro ninguna función en
inglés.
¿A fuerza la tengo que ver en español? ¿Chutarme los famosísimos “actores” mexicanos de super alto nivel?
¿Para qué gasta Dreamworks millones de dólares en contratar a Cameron Diaz, Justin Timberlake, Antonio Banderas, Eddie Murphy y Mike Myers si aquí en México Lindo y Querido nos lo van a poner con los oriundos?

Además de todo, Derbez se queja de que el doblaje está mal pagado en México. Pus ya no lo hagan por favor, limitense a las infantiles, a la de los niños menores de 7 años.
No hay entradas relacionadas.
5 respuestas a “Shrek Tercero (en español)”




Por cierto la pelicula esta de la chingada me cae
Yo prefiero ver la pelicula en el idioma original, ya que al doblarlas se pierde el sentimiento que le poner los de las voces originales.
Nada divertido eso de verlas en español. A mi tampooc me gustó mucho por cierto.
Aún no le he visto, la verdad no me es atractivo en español
El unico remedio es comprar el dvd pirarta…. yo lo tuve que hacer despues de verla en el cine…. la verdad es que la pelicula no estuvo buena…. y eso que la vi en ingles tambien… respecto al doblaje el unico sobresaliente mexicano es eugenio por lo mismo sobreactua su voz en todo el dobleaje lo que da como resultado risas entre los pequeños y uno que otro espectador de la pelicula… la primera vez no me hizo reir… la segunda…. solo en 2 escenas ¬¬